Workshops and Educational Programs
See also: School Programs
Workshop Leaders: Joe Kurland and Peggy Davis
with members of the Wholesale Klezmer Band
Workshop Leaders: Joe Kurland, Sherry Mayrent, Peggy Davis
with members of the Wholesale Klezmer Band
Workshop leader: Sherry Mayrent
With so few people left who understand Yiddish today, Yosl Kurland sings and writes Yiddish songs because the Yiddish language helps him express what he has to say better than any other language. Although not a native Yiddish speaker, Mr. Kurland says that Yiddish has words with "yikhes," or lineage. In other words, since Yiddish vocabulary comes from both the holy tongue of Hebrew, and from various secular languages, every word carries associations with it that bring layers of meaning beyond their simple definitions. Yiddish songs, language and literature contain cultural treasures, express particularly Jewish ways of looking at the world, life, and our relationship with both the worldly and the holy.
Mr. Kurland will talk about, translate and perform songs that have been significant in his love affair with the Yiddish language well as his own Yiddish songs and poetry. He will be accompanied by Owen Davidson on Accordion, Guitar and Banjo.
A look at how laughing with tears is fundamental to the Jewish outlook on life using Yiddish song and story, and the traditional music of prayer for examples.
An example: Ashrei is a prayer whose opening three lines are about happiness. Ordinarily Ashrei is chanted with the nusakh of the time of day and week. At the opening of Neileh near the end of Yom Kippur, Ashrei is sung with a nusakh sad enough to break your heart. The irony of pairing a happy prayer with a sad melody is typical of the Jewish outlook on life. We are commanded to rejoice even if we have reason to be sad (v'samakhto b'khagekho) and we recall the brokenness of the world at the most joyous of occasions, symbolized by breaking a glass at a wedding.
Another example: This Yiddish wedding song sung by a badkhn (wedding singer):
Khosn kale, mekhutonim un fraynt,
hert vos es darshnt der badkhn haynt.
Oy haynt is a tog fun glik un fun freyd,
oy es tsitert der fidl un es khlipet di fleyt,
oy es tsitert der fidl un es khlipet di fleyt.
Bride and groom, relatives and friends,
Here's a lesson the badkhn has for you today
Today is a day of happiness and joy without end,
but the fiddle is trembling and the flute sobs away.
Here sits the bride, beautiful as the day,
And here is the fiddle, what's it got to say?
Oh, beauty is beauty, but it soon fades away.
So says the fiddle, now flute speak if you may.
Beauty's but a shadow, and happiness too,
Beauty soon fades, won't come back into view,
Thus says the badkhn, as he sheds a tear too.
Here sits the groom, clothed like a king,
And the bride in her gown like the queen of the day.
Relatives and guests, in your honor I sing,
And over us all, the flute still sobs away.
(English translation copyright © Yosl (Joe) Kurland 2002)
It is said that the deepest emotions come from the meeting of opposites. For this workshop we will examine Jewish melodies, prayers, songs and customs that demonstrate the Jewish marriage of laughter with tears.
Workshop Leader: Yosl (Joe) Kurland
Workshop leader: Sherry Mayrent
Presenter: Peggy Davis
Peggy H. Davis Calligraphy
Workshop Leader: Peggy Davis
For more information and to book workshops and educational programs with the Wholesale Klezmer Band and calligrapher Peggy Davis, call Yosl (Joe) Kurland or Peggy at 413-624-3204 or email us at
ganeydn@crocker.com
Click here to go back to table of contents
This website has been written and designed by Yosl (Joe) Kurland with graphic elements created by Peggy Davis and Yosl (Joe) Kurland. We welcome your comments on the contents and design of the site. Joe and Peggy are available to design your web page too. Please address inquiries and comments to the webmaster.